Bienvenido(a) a Palmadores Tuesday, July 07 2020 @ 12:38 AM CEST

Palmadores Foros

 Índice del foro > General > El bareto New Topic Post Reply
 Traducción de Wash Light
Tópico anterior Tópico siguiente
   
joseluces
 Wednesday, April 07 2010 @ 07:50 PM CEST (Leído 2918 veces)  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 01/09/08
Mensajes: 106
Pues eso, estoy intentando dar con una traducción que me guste, y el de "lavadora de luz" no me convence... el de "difusor" no lo termina de definir....

¿Tenéis alguna sugerencia?

Salud
 
Profile Email
 Quote
Jirwind-Ld
 Wednesday, April 07 2010 @ 08:34 PM CEST  

Masca

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 10/16/07
Mensajes: 552
Bañador de luz....
 
Profile Email
 Quote
spotdmx
 Wednesday, April 07 2010 @ 08:50 PM CEST  

Técnico

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 11/27/06
Mensajes: 81
Luz Focalizada ¿?¿??¿ por aquello de la lente Fresnel???



Saludos
 
Profile Email
 Quote
FutLux
 Wednesday, April 07 2010 @ 09:55 PM CEST  

Técnico

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 09/04/09
Mensajes: 39
Baño de luz
 
Profile Email
 Quote
Fermvidal
 Wednesday, April 07 2010 @ 11:25 PM CEST  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 01/29/08
Mensajes: 180
Localización:Granada
Quote by: FutLux

Baño de luz



De toda la vida

Ahora también hago mantenimiento
 
Profile Email Website
 Quote
joseluces
 Thursday, April 08 2010 @ 02:15 PM CEST  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 01/09/08
Mensajes: 106
"Baño de luz" a mí me parece buena expresión para describir al efecto, pero a los aparatos llamarles "bañadores de luz" pues no me termina de sonar bien, aunque supongo que todo será acostumbrarse.

Ala a pasar buen día.....
 
Profile Email
 Quote
BelenG
 Thursday, April 08 2010 @ 04:52 PM CEST  

Masca

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 04/08/09
Mensajes: 274
Hay cosas que es mejor no traducir.... Preferible nota aclaratoria (si acaso) y manejar el termino tal cual...

Depende del contexto, pero hay muchos "tecnicismos" que mejor, no tocarlos!!!!


 
Profile Email
 Quote
Fermvidal
 Thursday, April 08 2010 @ 07:49 PM CEST  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 01/29/08
Mensajes: 180
Localización:Granada
Yo le llamo baño de luz al efecto y al aparato genérico, a lo mejor está mal pero llevo muchos años llamándolo así.
Bañador de luz me suena a bikini con leds LOL

Ahora también hago mantenimiento
 
Profile Email Website
 Quote
joseluces
 Thursday, April 08 2010 @ 07:57 PM CEST  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 01/09/08
Mensajes: 106
Es cierto Belén, de hecho les llevo llamando wash toda la vida y tan contento, pero mi intención es comunicarme con un profano, por ejemplo al dueño de un bar, que le dices que compre un foco tipo wash y no te invita ni al café.

Por otra parte, soy de la opinión que si algo se puede decir en castellano pues mejor que mejor....

Por ejemplo, en vez de "Spot" pues "luz puntual" o "foco puntual"

Bueno, gracias por vuestras sugerencias.

A pasar buen día
 
Profile Email
 Quote
alicuerpano
 Sunday, April 11 2010 @ 01:22 PM CEST  

Auxiliar

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 03/03/08
Mensajes: 12
Si para hablar con "un profano" a unas les llamas "luz puntual", para las otras, "luz difuminada"

Hasta luego
 
Profile Email
 Quote
luzero
 Monday, April 12 2010 @ 09:34 PM CEST  

Jefe de Equipo

Estado: desconectado
Forum User

Identificado: 02/12/08
Mensajes: 143
Y qué tal abierto y cerrado? yo siempre que he tenido que explicarlo lo he hecho así, los wash abren el haz de luz y los spot lo concentran, la traducción literal no funciona en muchos casos, spot literalmente sería punto, y el efecto es ese, pero como dices no vas a llamar punteros a los spot.
 
Profile Email
 Quote
Contenido generado en: 0.03 segundos New Topic Post Reply
 Todas las horas son CEST. Hora actual 12:38 AM.
Tópico normal Tópico normal
Tópico Pegado Tópico Pegado
Tópico bloqueado Tópico bloqueado
Mensaje Nuevo Mensaje Nuevo
Tópico pegado con nuevo mensaje Tópico pegado con nuevo mensaje
Tópico bloqueado con nuevo mensaje Tópico bloqueado con nuevo mensaje
Ver mensajes anónimos 
Los usuarios anónimos pueden enviar 
Se permite todo HTML 
Contenido censurado